Сценарий пьесы «Отелло» на новый лад к 8 Марта


Предлагаю вам использовать сценку как
отдельный номер концертной программы, посвященной международному женскому дню. Сценарий пьесы
«Отелло» к 8 Марта
 рассчитан на учащихся старшей школы
(8-11 класс).


Он содержит отрывки стихотворений классиков и современников, что
позволяет варьировать характер всей сценки. Учащимся стоит позволить
самостоятельно продумывать образ и интонационную нагрузку монологов, что
вызывает у них дополнительную заинтересованность.


Сценарий пьесы «Отелло» на новый лад



Действующие лица на сценарию: 


  • Рассказчик, 
  • Шекспир,
  • Отелло, 
  • Яго, 
  • Дездемона.


На сцене полумрак. В центе стоит
небольшой диванчик и столик. В углу сцены стоит стол, захламленный книгами и
пописанными листами. Выходит рассказчик.


Рассказчик: 


Нет
повести печальнее на свете,

Чем
три часа сидеть в балете!

Иль в
опере, что еще хуже,

По уши
в музыку погружен!

Когда
поет герой часами,

Его
убить готовы сами!


В
России мы живем, но странно –

На
сцене все на иностранном.

Как ту
оперу понять?

Любить
начнут иль убивать?

А коль
не знаешь ты сюжета,

То
действо не понятно это!


Поэтому
берем либретто,

Доступно
переводим это,

А то
что получилось быстро

Играем
с помощью артистов.

Теперь
понятно и легко!

До нас
Шекспиру далеко! 


Итак,
мы начинаем

Повествовать
рассказ

Попросим
аплодисментами,

Чтоб
поддержали нас. 


Музыка – Verdi «La Traviata»


(Из-за
занавеса выходит Отелло с ним Дездемона под руку идет. Чудь дальше лениво и
важно идет Яго с веером.)


Рассказчик: 


Венеция,
15 век

В доме
мы видим

Четырех
человек.

Знакомьтесь:
Отелло,

А с
ним Дездемона,

А
рядышком Яго

С
метелкой, для фона,

Красавец,
он  веером

Машет
устало,

И
думает – скорей бы

Развязка
настала.


Рассказчик:  (шепотом
украдкой)


На
плане, на заднем,

Мы
видим Шекспира

В
задумчивой позе,

С
пером от павлина.

Он в
пьесе задумал новый финал…


(Рассказчик
удаляется)


Отелло: 


О,
Дездемона, свет души,

Молилась
на ночь, ты скажи?


Дездемона: 


О, да
Отелло, а может быть и нет,

Зачем
ко мне ты пристаешь,

Ты мне
покоя не даешь.

Не
помню я, уж поздний час,

Какая разница сейчас? 


Отелло: 


А то,
что наступил тот час

Когда
весна встречает нас

Прими
мои ты поздравленья

И мой
подарок ты возьми

Его ты
свято береги


(Отелло
вручает Дездемоне платок или шаль)


Дездемона

О,
дорогой я даже не мечтала!


(На
сцене все замирают (Застывает кадр) выходит Шекспир и рассматривает артистов.
Задумчиво что-то записывает в тетрадь, потом вырывает лист и говорит…)


Шекспир: 


Душить
тебя, наверно, я не буду…

Раз
праздник повернем сюжет не так..


Отелло
мужествен, но он всего простой мужчина

А
Дездемона… Все в ее руках!


Отелло: 


О,
Дездемона, час настал!

Мне
ехать на войну


Тебе я
завещаю наш дом беречь

И
чтить свою красу!


Работать
дома и учиться не забудь

Наука
это все же светлый путь

Чтоб
ты мне слух враньем своим не отравляла

И честь мою распутством не пятнала!


(Отелло
прощается с Дездемоной и уходит. Сцена замирает. Выход Шекспира.)


Шекспир: 


Вот
так вот мавр ушел,

Не
зная, что она

Другому
в душу 

Сильно
так запала.

И
жизнь она свою мечтой другою продолжала.


Музыка
– Бах «Концерт для флейты»


(Монолог
под музыку)


Дездемона: 


О если
б знал из вас хоть кто-нибудь,

Как тяжело живется Дездемоне

Тому заказан светлый путь

Кто молодости годы проворонит

Проклятый мавр – хоть в стену лбом стучись

Закрыл меня бедняжку в эту келью

И все свое: Трудись, трудись, трудись!

А мне охота быть фотомоделью.

То натрий хлор, то напряжений ряд,

То график показательного роста….

Не больно нужен Ваш «эм же квадрат»,

С моими 60 на 90.

Скорей навек неволю предпочту,

Чем обрету желанную свободу…..

Ревнивец, блин! И эту красоту 

Он не дает показывать народу!

Иным фортуна дарит много благ,

Лишь до меня ей никакого дела….

Но чч-чч! Вот слышу чей-то шаг

Идет сюда, наверно, кто-то! 


(Выходит
Яго и падает на колени перед Дездемоной)


Яго: 


Когда твой голос серебристый,

О Дездемона, слушал я,

Восторгом пламенным и чистым

Была полна душа моя!

Я говорил: нет, эти звуки

с небесной льются вышины;

Пустой, бесплодной жизни муки

Нам усладить они даны!

Я в это чудное мгновенье

Людей и мир — всё позабыл:

Я весь был слух и восхищенье,

Я жадно каждый звук ловил! 


Дездемона: 


Эх,
воздыхатель, воздыхатель!

Что
можешь ты? 

Я в
заточении одна.

Без
сцены пропадаю я.


Яго: 


Давай же вспомним про любовь…

Пускай без слов, без громких слов…

Я подойду к тебе, спрошу порой ночной:

Когда услышу голос твой?..

Давай же сдвинем с места плот

И оторвемся от забот…

И будет легче на душе моей больной,

Когда услышу голос твой…


Дездемона: 


Пошли,
пройдемся. 

Воздухом
подышим.

Тебе я
расскажу обо всех своих мечтах.

Платок
вот только я накину

Прохладно
нынче на прудах.


(Они
уходят со сцены.)

Музыка
– Бах «Токката и фуга ре минор..»
 
Рассказчик
 
Они
ушли, но мавр вернулся.
Он
Дездемону долго ждал.
Он в
мыслях яростно проснулся
Измену
он жены признал!
 
(Отелло
нервно ходит по сцене туда-сюда. Заходит не спеша Дездемона без платка)
 
Рассказчик
 
Когда вступила в спальню Дездемона,

Там было тихо, душно и темно,

Лишь месяц любопытный к ней в окно

Заглядывал с чужого небосклона.


Отелло
 
Молчи
презренная, мне все уже сказали!
Спросить
хочу я только лишь одно
 
(ПАУЗА!!!
Превозмогая ярость кричит Отелло.)
 
Отелло
 
Молилась
ли ты на ночь, Дездемона!
 
(Подбегает
к Дездемоне. Она садится на стул и он начинает ее душить. В один момент сцена
замирает.)
 
Рассказчик
 
Подходит
к Дездемоне
И
начинает удушать,
Затем
присевши рядом
Он
начинает горевать.
Шекспир
на эту сцену издали глядит
и к
зрителям на сцену скорее он спешит.
 
Шекспир
 
Я
слово дам последнее пред смертью Дездемоне
А
может ей удастся оправдаться?
Пусть
хитрость женская поможет разобраться…
 
(Повествователь
и Шекспир уходят. Дездемона встает, а Отелло устало присаживается.)
(Бегая
со стороны в сторону, перебирая вещи Дездемона эмоционально начинает свой
монолог.)
 
Дездемона
 
Нет,
погоди, Отелло, не души,

Дай напоследок крем-брюле откушать.

Смажь руки детским кремом, не спеши,

Вся ночь ведь впереди – потом задушишь!



Где зеркало? Ой, прядь волос ко лбу

Прилипла... Ну, куда это годится?!

Хочу красивой выглядеть в гробу!

Позволь мне причесаться и умыться.



И вот еще - не хмурь чело, пойми:

Без макияжа – тлеть мне в пепле ада!

Так... пудра, тушь, румяна... Черт возьми!

Куда запропастилась вдруг помада?

 
(Отелло
начинает скучать и медленно засыпает.)


Нашла, нашла... Ты так нетерпелив!

Плюс, минус полчаса – большое дело!

Возьми вот, пригуби ликер из слив,

Мой милый, местью пышущий Отелло.



Остались пустяки: лишь маникюр

Да педикюр... отдать в химчистку платье...

Вручную ведь нельзя стирать велюр!

От этого на платье – куча пятен!



Ну, вот, почти готова. Что с тобой?

Почто склонил ты голову, Отелло?

Ты спишь?.. Спокойной ночи, дорогой!

А я и помолиться не успела...



Рассказчик: Финал,
спасибо господа!



Буду рада, если сценарий сценки "Отелло" к 8 Марта вам пригодится для вашей программы праздника. 

Автор: Шестакова Ирина Ионасовна, педагог-организатор, МБОУ СОШ №42, г. Владимир
 
 
 




Автор: Шестакова Ирина Ионасовна

скачать dle 10.3фильмы бесплатно

Поделись этой страничкой со своими друзьями

Смотреть как сделать Сценарий пьесы «Отелло» на новый лад к 8 Марта своими руками

Смотрите новые поделки своими руками Педагогам, воспитателям, учителям, школьникам